|
regtrewgregre
|
The reliever of one fortune is but pensare legumine panem, or the distributor of a few beans, to another: Minervam nec nemoris muti iunxisse carentia sensu robora, sed caeso Tomari Iovis augure luco arbore praesaga tabulas animasse loquaces, and as when Minerva reduced those trees to some more prophetic vegetables, some prefer their book as like to some speaking forest, some keep them more strictly, pinge globum tenui quem libratum undique filo sustineat summi numinis alta manus, so goeth to paint thine whole kingdom, about every side, with thy bookes, and then again is it uplifted by a single one of God's strings, so that all of our pantomimi chorum serves up it's guests with an excellence of books awaiting to be served the dregs of cariosae fragmine cupae themselves, and our kingdom is as soft as it is so easily uplifted thereunto god's thread. So our books art like those rings in Nathan the Wise, wearing which the person is abridged unto the comendation of God, though [do these love exciting rings act inward only, not without? Does each love but himself? Ye're all deceiv'd deceivers, none of your rings is true.] The original of them perhaps in bygone, and none look into that universal register, even antiqui promisit Nestoris annos ut renet tecum natus et ipse senex: promised the years of Nestor, thou hadst yet any wisdom gained in thy bookes, or yet to see as much of it as he did in his own time, or written wisdom itself, or as we read in those proclamations in the Connecticut Courant [so Frogs croak'd Pharaoh to repentance, and Lice revers' d the threat' ning sentence: and heav'n can ruin you at pleasure, by our scorn'd Gage, as well as Caesar.] so thou hadst written thine self in thy vessel,, non parva comas evinxit oliva: concisum argentum in titulos, inscriptaque vasa praemia victorum statuunt; oraque pinxit mir virum, jussitque suis prostare senestris institor, et grandes mirantur compita suras, that thee mayst place thine wears before all the public to see, in the seat of Philosophy, place then thee into haec prius, ut memorant, non invidiosa nefandis nec cupienda bonis regna Thoantis erant.hic pro supposita virgo Pelopeia cerva sacra deae coluit qualiacumque suae, like that kingdom whereinto neither the evil envy nor the good desireth that nectebant flavis gestamen aristis agricolae, solitoque rubens in palmite Bacchis; paxque sua laetam fulgens ornabat oliva: to be content with feeding all daye on thou piteous olive, forthwith secured thy property thy peace. Lest he hath all the world of an oxen open unto him, or goeth to saye, let our nulla est sapientia major, spernere quam fulvum toto de corde metallum atque suas aliis meritas concedere laudes, or our labor in thy book, not goeth without Praxiteles, qui me rapientem Gnossida vidit, atque illo pinxit tempore: I hath a desire to be painted just as I myself am, wherefor sunt Thasiae vites, sunt et Mareotides albae, pinguibus hae terris habiles, levioribus illae, et passo Psithia utilior tenuisque Lageos temptatura pedes olim vincturaque linguam, purpureae preciaeque / sunt et Amineae vites, firmissima vina, Tmolius adsurgit quibus et rex ipse Phanaeus; Argitisque minor, cui non certaverit ulla aut tantum fluere aut totidem durare per annos, no grape canst vie for gust of wine juice, mine reader should safely inquireth, bucera secla effodient pedibus glebas, for I am so just as hath I read, so wise as I hath read, Pani coniferie pinus, sua vitis Iacco, clavigero placeat populus alta deo] “A Iove principium Musae”: Iovis arbore gaudent, though e'en the muses hath their beginning in Jove, for any adequate fleshment, I fancy this, thou canst fancy whatever it is that thou want, I am no worse off to hath given this admission, for I presume not unto any theatric or intention of magic, who must needs conceal any trickery, lest his act be all the less convincing, let that thine excavation carryeth out of this booke strange herbs, or hints of garlic, I qam happy to forfeit gold, I hath no audience, that wherewith I wouldest try the juvenile sun in the Chaldean house, or to read mine booke that burneth his eyes, or servus est e Caria, quemad modum Execestides, avos sibi procreet apud nos, et invenientur ipsi gentiles, to hatch thy proper pedigree, like he no longer the Carian servant, or thou wouldest become distracted from my first point by my second, or knoweth why I, tales et barbara Thracia montes olim habuisse dolet, sed Dacia gaudet habere. quod labor hic hominum magno molimine praestat; Gryphum rostra brevi peragunt facilique labore. horum igitur gazas, non nidos, credit avara gens Arimasporum, nec opinio fallit inanis, would play the part of the bird that eateth it's own eggs, I confess, I hath given thee to an inflamed insperatum auxillium, a picture without hope, why I wouldest demure mine own favorite authors, I taketh after the wealth of the nest: likely this is me, that is more then canst be said about some authors, though I am not so caught up in phantasy and locomotion as art some of our members in philosophy, though He, expugnat iuvenum domos, pulso Thyias uti concita tympano illam cogit amor Nothi lascivae similem ludere capreae, te lanae prope nobilem tonsae Luceriam, or likenest thereof hath a natural excuse to behave as such, alone hath he raised that Conon, et quis fuit alter, descripsit radio totum qui gentibus orbem, tempora quae messor, quae curvus arator haberet, or the wand which pointeth out the Heavens themselves, he beeth no better to hath seen from other unsightful blemishes, that needs should be covered up, or any playful learning upon them, to the Cytorum Naryciaeque picis lucos, iuvat arva videre non rastris, hominum non ulli obnoxia curae. ipsae Caucasio steriles in vertice silvae about which he currently liveth, either through per spinas, tribulosque, per invia saxa, per ignes, Sithoniasque niues, Caucaseumque gelu, so I suppose I hath verily let off that roundabout circus or reprehension of the fates, for a misfortuned Man is like that barren forest yet whereof is not beyond expectation, a variety of wealth, as mercibus hic Italis mutat sub sole recenti rugosum piper et pallentis grana cumini, hic satur inriguo mauult turgescere somno, hic campo indulget, hunc alea decoquit, ille in uenerem putris; sed cum lapidosa cheragra fregerit articulos ueteris ramalia fagi,2 many types there art of men, of life's opportunities so there art to him, [cessit Eryx Siculus, simili nec floruit arte Therapnaea pugilem cum gymnade pinguem qui vigor in pedibus! frustra sibi natus Ophelte Sicaniam tribuit palmam, plantasque] superbas, and, supposing all those flavors and preferences, I merey ask of thee, exitioque dedi cum Chersidamante Thoona et Charopem fatisque inmitibus Ennomon actum quique minus celebres nostra sub moenibus urbis procubuere manu. sunt et mihi vulnera, cives ipso pulchra loco; nec vanis credite verbis,aspicite,3 or because the words of this preface mayst decive you, to to taketh credit only in what thou hath seen plainly in it, to judgeth mine book by mine book, that is a task like Oceanitides ambae, ambae auro, pictis incinctae pellibus ambae, atque Ephyre atque Opis et Asia Deiopea et tandem positis velox Arethusa sagittis. inter quas curam Clymene narrabat inanem Vulcani Martisque dolos et dulcia furta, aque Chao densos divum numerabat amores,4 for perhaps the job of enumerating those tastes of every Man is as difficult as is counting the love affairs of the Gods, that which I plan to study upon. [And so thou wouldest keep in mind] So greater is a thing that which we hath achieved than that which we hath not; for the latter is merely an object of speculation, in possession of no imperant temperature, whilst the former certainly is, as it truly holdeth the sort of judgment unto our life. This is no guarded secret: or albae rara senectae,6 the rarer honey or gem of old age, or as subtle cheeks kept behind pergit caerulei vitreas ad Thybridis aedes, non galea conclusa genas,7 with latebricolarum hominum corruptor,8 or the promises of love, Panthoides Euphorbus eram, cui pectore quondam haesit in adverso gravis hasta minoris Atridae; cognovi clipeum, laevae gestamina nostrae, nuper Abanteis templo Iunonis in Argi,9 that, turneth us into fere Grampiadum stirps edita frondibus, altis ut ramis delapsa solum simul attigit, artus induit humanos vitalesque hauserat auras. hinc genus antiquum in silvis, nulla arte politum, monstrum informe, ingens, seu cruda Libistidis ursae progenies, alma ceres ignota fuit, sed sola voluptas,10 or tameth us with the confidence of a woman's illsome bribes [corruptoris improbitas ipsos audet temptare parentes: tanta in muneribus fiducia. nullus ephebum deformem saeua castrauit in arce tyrannus, nec praetextatum rapuit Nero loripedem nec strumosum atque utero pariter gibboque tumentem, to pervert the naive fervency of men against themselves, and thereby to their own use,]11 or satisyeth us to sup on either roots or bark, whereafter the benign Ceres twas' unknown to us, and our tastes art softened over them, lest we beholdeth in Jupiter's fane our former shield, and take upon to loving woman after we hath been revealed to their frustra Thiadesque, Tigresque, silenumque oculis,12 to see a thousand fools coming from all directions. I hath not examined beyond the fact [who fears from near at hand, fears often less]13 of Adromache, whereof, in our subject of this insecurity, which is most crucial to our displeasure over Death, for it calls into question our aspirements, or the meaning of them, we must pay some attention to that which ariseth out of the infirmity, wherein it encroacheth upon our right in this world to hath been given a legacy by this world. I would insert a passage of Sophocles, [my sufferings past I could forget; but oh! I dread the woes to come; for well I know when once the mind's corrupted it brings forth unnumbered crimes, and ills to ills succeed.]14 for if we let this delicious fault to spread, ut rapido cursu fati suprema morantem consumsere locum: parva tellure diremti, inde manus spectant,15 no other one of our humors becomes anything less then a glutton o'er it, and we hath detained the ends to our own fate, protinus inprudens actusque cupidine lusus tollere Taenarides orbem properabat, at illum dura repercusso subiecit verbere tellus in vultus,16 being so reminded of our faults, as though from the ground our own throwing- disk hath been encouraged to striking us, or we art like the scholar who enjoyeth a toysome fruit, vana Gomorrhaei placuit tibi purpura pomi? frange cutem: est ater tota medulla cinis. quam modo miramur prastanti in corpore formam in cineres vertet mors seniumque brevi, [Mundi lapis Lydius]17 that believeth himself as to be riper beyonde his years, conducunt foricas, et cur non omnia, cum sint quales ex humili magna ad fastigia rerum extollit quotiens voluit Fortuna iocari,18 or assumed to hath been risen so far that the world mayst merely laugh at him, and treat him as an ornament to it's beauty, frena Pelethronii Lapithae gyrosque dedere impositi dorso atque equitem docuere sub armis insultare solo et gressus glomerare superbos. aequus uterque labor, aeque iuvenemque magistri exquirunt calidumque animis et cursibus acrem,19 whilst his every task is an ardurous one, regustatum digito terebrare salinum contentus perages, si vivere cum Jove tendis. jam pueris pellem succinctus & oenophorum aptas; ocyus ad navem,20 and with his bookes he is merely but a slave with his baggage about his back, who hath a phantasy called tribulaque traheaeque et iniquo pondere rastri; virgea praeterea Celei vilisque supellex, arbuteae crates et mystica vannus Iacchi. omnia quae multo ante memor provisa repones,21 or is an arbute tree oft hurled by the mystic fan, a trully reckless dreamer, certe ego non patiar Iovis incunabula, Creten, qui meus est orbis, tantum contingere monstrum,22 though so foul a fiend neither shall I allow into my own country, whereafter the Sphinx shall enjoyeth to work me over armato quotiens tutae custode tenentur et Pomptina palus et Gallinaria pinus, sic inde huc omnes tamquam ad vivaria currunt. qua fornace graves, qua non incude catenae,23 or convinceth the mind of an enjoyment thereof, et Cyprias remige scindis aquas,24 to recieve such such a gross salary, til' mine thoughts art like the labor of so many anvils being hammered, when, as Cinesias saith in Aristophanes, [what time we've wasted we might have drenched with Paphian laughter, flung on Aphrodite's Mysteries,] yet rather worried, perpetuo maerore et nigra ueste senescant. rex Pylius, magno si quicquam credis Homero, exemplum uitae fuit a cornice secundae. felix nimirum, qui tot per saecula mortem distulit atque suos iam dextra conputat annos, so the whole world wants a savior, [and you, ye heavenly orbs that roll around me, how will ye bear to see me linked with those Who have destroyed me?] about the compromises of our lives, and hath became our own torments, [Cyropaedia: to you the night will be as the day; toil, your school has taught you, is the guide to happiness; hunger has been your daily condiment, and water you take to quench your thirst as the lion laps the stream.] taken up a grim nutrition even, or as Tryphiodorus the Egyptian saith [On empty joys ye turn your vacant eye, and slide on dangers ere ye dream them night. Thus deadly mischief on the Trojans lay, as to the town they took their willing way and crop'd the flowers that grew in Simois' mead, to braid the mane of the destroyer steed.] Thou shouldest collect an adage from them all, nec minus haec inter veteres audire sophistas: Mileto quod crete Thales vadimonia culpas; lindie quod Cleobule canis “modus optimus esto” as that sailor who expects the whole company of Neptune to welcome him on his voyage, atque Anthedonius vivaci gramine Glaucus, littoreaque alga redimitus tempora Nereus fluctibus extollunt capita, Inousque Palaemon, no occultam semitam sapientis hath been neglected of thee, invitae properes anni spem credere terrae. multi ante occasum Maiae coepere; sed illos exspectata seges vanis elusit avenis si vero viciamque seres vilemque phaselum nec Pelusiacae curam aspernabere lentis, haud obscura cadens mittet tibi signa Bootes: incipe et ad medias sementem extende pruinas, for thou wouldest entrust the whole year's hope to his illsome harvest, thou will know it all, nisi orba lucis viveres salutisque, iniuriosa servitute praedonum, qui nidulantur Adriaticis stagnis, et inde semper imminent novae praedae, Thetidis nepotes, et Salaeiae cives, and thou always threateneth a newer bootey, or art quick upon an uncertain author. To observe an unimpeded slaughter, of ignotus tineas inertes, or indulgeth thine own eyes to all the world's confusion, uidi ego me propter ruptos telluris hiatus, nec subii; uidi exanimum fecique nocentem Tydea; me Tegee regem indefensa reposcit, orbaque Parrhasiis ululat mihi mater in antris, to see the world yawn and gape on our account, is to dwell wholely alone, nec rhombos ideo libertis ponere lautus, nec tenuis sollers turdarum nosse salivas. messe tenus propria vive et granaria, fas est, emole; quid metuis? occa, et seges altera in herba est, [transposuit Sinnerus quem secuti sunt] or as thou watch thereof as the whole world is caught up in it's abject buisnesses, to till thine own and from thine own expect of nothing more, that art not but the most futile of competitions, wherefor not a single man is from neglected, as with scholars, that art like some insects, that dwelleth inside of holes in the ground, for they knoweth no other company, carpere mox gyrum incipiat gradibusque sonare compositis, sinuetque alterna uolumina crurum, sitque laboranti similis, shouldest wish to have their paces taught to them as though they were horses, to hath been flattend out over their books, sic modo conbibitur, tecto modo gurgite lapsus redditur Argolicis ingens Erasinus in arvis, et Mysum capitisque sui ripaeque prioris paenituisse ferunt, alia nunc ire Caicum, yet art they blind even in their- second birth, wheresoever they board themselves up in their imaginations, that hath a melliflua superantem Nestora lingua, or no greater a poetry, let this I extract from the Appendix: for the the season of the immortal writers hath been come and gone, and let scholars take the place of orators and poets, emanent subito sicca tellure paludes, et metat hic iuncos, spicas ubi legimus olim, coculet arguti grylli cava garrula rana, giveth the croacking frogs to those homes whereinto formerly the melody of the cacada issued forth, as I hath written out of a wholesome and respectable faith, to abrogate those peremptory strains of ostentation, sulphuratae lippus institor mercis, and though my commodity be drawn of sulphurous perfumes, or the draught of virtue which is but a theft in wit, prithee hold thy breath at the honesty in mine art, that is but an elegant composistion of wit, and that I hath claimed nothing more to be, for I, in turn, to give the world, in it's terrestri crassa grabato tardant fatalem membrorum pondera somnum, it's ponderous dream, that hath fed itselfe on caecas grave olentis Auerni, or those awful tints and smells, a judgement upon it's minatory career, and to, Thermodontiaco caelatus balteus auro, pomaque ab insomni concustodita dracone, ingraft so many of mine dreams unto so many of the World's treasures, to confesseth I hath O nox omnis et hora, quae notata est caris litoris Indici lapillis, O quae proelia, quas utrimque pugnas felix lectulus et lucerna vidit nimbis ebria Nicerotianis, or good dayes and worse, wherein I board mine self up in this malorum machinatrix facinorum, with a woman's toysome imagination so inflamed by a masculine ardor, that tis' the scholastic fantasy, who with umbrosae Tentura palmae, turneth again at what it hath renewed in the tumult of it's expedited study, Ethemon] tigris ut auditis diversa valle duorum exstimulata fame mugitibus armentorum nescit, as a tiger that desireth to pursue two heards in an uncommon direction, it hath sought the company of it's fellow men, or however the desire for women is magnifed in scholars, sought women, and yet only to prop themselves up under another booke, into Orpheaque in medio posuit silvasque sequentis; necdum illis labra admovi, sed condita servo. si ad vitulam spectas, nihil est quod pocula laudes, a scholar goeth about saying that if I be matched with a heifer, why shouldest I prate of sipping cups?, seeing what the world hath offered, I found a greater mystery in mine self, though whilst our Philosophy and Literature doth bring me intrigue those things becometh ever more hebetate and tiresome, the moreso they art enjoyed, without Xanthus gelidis in montibus Ida destitit incoeptum caede retentus iter, to frameth phantasy unto phantasy, that builds a caliginoso carceri, out of question upon question, out of homini occupemus osculum unto the like, whereafter the dream is weak enough likely to be put to death by a kiss, for everything I mayst ever learn is but an appendix to what I already know: florigeta eliciunt sopitam rura Mineruam: sublcuat ingeniom pingue susurrus aquae, the conclusion of the fiction is but cast like unto water as but a whisper, tis' to be herein remanded, discerpti tollunt iuga conscia Penthei, oppida ubi rubro stant Hysiaea solo, whilst we hath abstrused the very seeds of hope that betwixt our oppurtunity hadst filled us to be so full of life, that life groweth ever grievous, in working and reworking to renwew this our dream, to be wondered over for wondering over a book, to be applauded for our learning, that we groweth sick with life. That one ought to settle unto the peak of a mountain, that he mayst, sub quocumque die, quocumque est sidere mundi, maeret et ignorat causas animumque dolentem corripit, Emathiis quid perdat nescius aruis, as if to behold the tumult and the dolour of the whole world, Cadmus statuens iam condere Thebas: consulit oracli numen Apollinei, to be elevated from what the Stoical doctrine calleth pronoia, or foreknowledge of opportunity, above the world, is a rather common submonition, as to look from the [inane amplum] of the universe, into the Earth, 1 pone et auaritiae, miserere inopum sociorum: ossa uides rerum uacuis exucta medullis, or as if to survey it's whole comedy, or to taketh pity on thy several companions about it, Pisaeos campos couspersus pulvere serpis, tranquillus primum, posquam vero ad pontum pervenis, from thou refreshment in the middle of this desert, yet to gain insight in another's misfortunes from thine own higher- place, [I heard of a cartography under the publication of Descriptionis Ptolemaocae augmentum] whereof we might assume that some of us thereupon dwelleth in Estotilandia et Laboratoris Terra, for if there art any lovelines about us nowe(scholars), iam liber et positis bicolor membrana capillis inque manus chartae nodosaque uenit harundo, tum querimur crassus calamo quod pendeat umor, nigra sed infusa uanescit sepia lympha, it is like a cuttlefish hidden under a black lake, and is thereof abditive to anyone of us that, as choice would have it, art not scholars, inpatiens oneris collum pressistis aratro vos serpentigenis in se fera bella dedistis custodemque rudem somni sopistis et aurum, wherefor sleep detains it beyonde it's hour, that peculiar imagination hath not been determined in him. Love is also but a symptom of that melancholy called eagerness, which is what I hath referred myself to, that is certainly a folly that every scholar may therewith be contemned for, else should he who is becometh a scholar- a Philosopher becometh instead? The only way scholars keepeth themselves from evil and other sorts of decadence, of their character, body, etc. is to be swallowed up by their own imaginations, clear awaye the omnia turbinibus sunt anxia, the whirlwinds and all the other anxious things, with sweeter fantasies, whensoever they hath quae te causa movet volucris Saturnia, magni ut tumulo insideas ardua Aristomenis, insideant timidae timidorum busta columbae, became fearful doves perched on the tops of the graves of the fearful, yet whilst I observeth the world after these descriptions hereof, as though to sic tua Cyrneas fugiant examina taxos, or for an image of mille Thoanteae sedes Facelina, silvis sectere feras, or to be led into the strangest of forests, as I mightest, upon Ityge tumulentur astra, et mundus emotus crepet, chance to bemocketh this whole world of confusion, for we canst only see the world as it is, roving, from our burial in the underworld, or myself hath a jest to satire a jest, and pity thee from pitiful places, and my own variety thereof as a scholar, I could go on, for remotus inter Corsici rupes maris, ubi liber animus et sui iuris mihi semper vacabat studia recolenti mea, eagerness is a subsensible discovery, of wont to passey the whole world out of it's mendacity, and a melancholy on it's own, that I shouldest wish to avoid, as it hath such a strange bite. Even still I hath wondered about Philosophy di immortales, facinus audax incipit qui cum opulento pauper homine coepit rem habere aut negotium, a poor man who hath commenced upon that brash undertaking to having buisness with an opulent one, naye, many men of opulence thereunto, to secureth my own booke in many authors, ut non cycnorum, sic albis proxima cygnis. vix equidem has sedes et Iapygis arida Dauni, I hath not a Swan's beauty, though this booke is celebris fama cunctorum per volat ora est Platanus Xerxis, nulla cicada latet, that tree of the Persian, upon which nothing is hidden, that I've to hang in the place of jewls so many epithets, passages, and poems- [gentibus Ismariis et nostro gratulor orbi] cinnamaque costumque suum sudataque ligno tura ferat floresque alios Panchaia tellus, dum ferat et murram: tanti nova non fuit arbor, a new tree was not worth such a greater cost, for I hath beene learning to cultivate best the little knowledge I hath, immitis Boreas placidusque ad sidera Phoebus iurgia cum magno conseruere Iove, quis prior inceptum peragat, learning to command myself about this World whereof every man is with equal judgement placed before the cruel northern winds, that art but gentle to the stars under Jove, even though juvenibus cum Canastraeis bella gero, si volueris. Non timeo autem mare immite, the seas disposeth man to such a greater variety of terror then doth the land, acies utinam vesana Gigantum, Phlegra nobis infensior aether, all our miseries art descended unto us by the Giants themselves, being that Heaven tis' far more cruel then Hell, and the judgements of the Earth, the temperatures with which it hath called my body out of, and doth revealeth throughout mine body the commencements of the heavenly judgements, frighteneth me moreso then ever could the seas, that wherewith I expect none of my shortcomings to be o'erlooked as it happens that I hath set all of them into Acherontem irremeabilem as if to face that prodigiosa vides Tenedae tormenta securis of thy censure, even to parasitos faciat, quae usque attondeant. sed me una turbat res ratioque, Apoecidi, whilst I've set myself down for tibimet invigila, nam foeliciter ille sapit, qui alieno sapit periculo, to observe that world from a privation, for if I would groweth happily wise I would do so by observing the ventures of the World as it slippeth farther on downe aequor Taenarus silvis premit for pari salute tigridem amplecti datur, lupamque foetam, Who's every day is but a peril, as one just as safely as he doth embrace a tiger, embraceth the she-wolf in her pregnancy, and again, semet et incertos animi placaverit aestus, inveniet; longis illuc ambagibus itur. disce orbi, quod quisque sibi. cum conderet artus nostros, aetheriis miscens terrena, Prometheus, sinceram patri mentem furatus Olympo, to learneth in the intrests of the World what every man learneth in his own interests, or I hath a Trimalchio's dinner in my bookes, or a feast in them like what Pellaeus calleth quae doctrina duplex sicut est potioribus apta ingeniis geminoque ornat splendore peritos, sic sterilis nimium nostri, ut modo sentio, cordis exilem facile exhausit didvisio venam, a sort of double- learning, over more then a single language, though which ultimately exhausteth the mind, for out of the Hydaspis haut lapillos, Scythicasque gemmulillas of our Authors, and the tongues thereof, the reading of the trully greater bookes is a scarce avocation, though invidiae fuimus: non me deus obruit? an quae lecta Prometheis dividit herba iugis? non sum ego qui fueram: as in the Elegies of Propertius, I am no longer what I was, for the only thing that changeth a man more quickly then love is knowledge, and hoc iuvat, ante focos alius torpescat inertes, aut viridi recubat desidiosus humo, as it helpeth the man who is sick to lieth down, and to giveth into his illness, so it helpeth the Melancholy man, not to remove himself thereupon, but to give into his malady, to raperet Graias barbara turba nurus, or finally do awaye with it, and thereof I hath entertained to study sadness, or essem delphinus, ut meis portatus in humeris, transvectus inviseret dulces pueros habentem Rhodum, like one of those pleasant boyes of Rhode, for a time, charmed by all of those things to read, and met with some relief, iam pecudum vobis maior quà cura virorum, at genus hoc vestre semina stirpis habet, si tamen Endymion triginta dormijt annos, as if I hath dispersed all mine cares into that [inane amplum or] empty space behind the sky, vacuo cum surgunt nubila ponto, et spumant crebris caerula versa Notis, lifted beyond the clouds, and therewith borne witness to mine self from higher phantasies then life, cum testudine, cum ioco atque risu. Nam domi pede claudicans iniquo, cum solo sedet otiosus Alto, like the private tortoise, Cadme, domus, nullus Tyrio grege plangitur infans. primitias egomet lacrimarum et caedis acerbae, only to be again tormented, thence from idleness, to from solitariesness, I hath let besides the tears that cometh out of being lonesome, and drunk them up tepida colluvione bibam with book upon book, whilst tantumne mane lectulo elapsus senex, for as the bed surely awaiteth the man in old age, the study room surely awaiteth me, and thereof tu colis aethereas in caelo sedibus arces, care secunde, gravi mole levatus humo. Nos contra tacitis dum forte senescimus annis, mors semper rapido captat avara pede, I, like an old man, hath grown silent, and hath neglected the more wholesome occupancy to caring for another in trying to observe nature from those ethereal citadels, and the phantasies of philosophy, estque voluptatis mox tertia, quarta furoris, ut sapiens sanxit legibus ille Scytha, so nowe I supposeth I mightest drink a fourth glass to madness, as Anacharis saith, for I hath to inure that which Men art not supposed to know, wherewith my life hath been wholey laid out to me, in so doing becoming aquainted with the melancholy of old age, which is to say, the wont to commutation in life, the longing yet to travel hither and thence, whereto I am not old, yet hath been kept beyond the vicissitudes of my desire, and found a certain reluctation in that Philosophy hath made me into a good Man, who canst not bring himself to leave this room, and it's books, for I knoweth that is perilous, and so that I cannot care for another. So if thou would speakest about my template in this writing, telling me that I hath talked out of a malam feminam contendimus insipientes, or silly, womanly soliitation, that I hath lived my life out of [indulgeret Iaccho prodiga] impensum se perdere turpiter aurum, or, so to saye, Persicus orborum lautissimus et merito iam, suspectus tamquam ipse suas incenderit aedes, ruined my writings as one would burneth his own home, therewith in the extent to which I hath adopted in the creance of other authors, in the hopes to benefiting through thine mere charity, o'er thine impression with mine learning, indulged in too much gold, reminding me even that too much of something commendable hath only an application out of fanciful uses, is but an ornament or a toy, qualem praecipiti gravidum iam sorte parentem, [106] the blessings of this pregnancy, being but an excitement, and saye: thou hath confused thine own work with so many others, auster nempe polum caeruleis abdidit imbribus, vernae lluce etiam triste caput Pleiades altera obscurae extulerant, et rubeo Bistonis alveo, euxinusque vadis sanguineis pontus inhorruit, thou hath stolen everything from the head of the Pleiades to the river of the Innachus as to be slaves in thou household, hoarded up the public treasure and called it a secret, whereof Aegypti siccitatem temperare Nilus amnis solet, Euphrates Mesopotamiam pro imbribus pensat, Indus flumen et serere orientem dicitur et rigare, the Euphrates and the very Nile draweth up their figure out of the rain, and thereof hath stolen from foreign rivers, I saith: [Naevius]itaque postquam est Orcho traditus thesauro, obliti sunt Romae loquier lingua Latina, [107] hath Rome forgotten it speaks the Latin tongue?, nemora alta ferae. Unicus Assyriis qui vivit odoribus ales, exuviis iterum nascitur usque suis, [108] hath Assyria forgotten it useth perfume so? [All of that is obvious] The writing needs to call upon living oracles, terrasque revises aedera quas liquidis findit amoenus aquis: aedera, qui vatis cunabula perfluit Hessi, et patriae fines separat Alte tuae, [109] or at least to run through the prophets in the cradle of Hessus, needs to recieve itself out of some deliberations, as Men do, from an intestate will, aspice ut assiduo sitientia culta labore, Corycius subigit nocte dieque senex, to laboreth after that will, so that I hath blessed my writing with this, for this is how to make the value obvious in any work of literature, so to saye, we call this in men the spirit, IE. the writing must demand something of itself, and that demand to meet, and thus hath I met with what I inteded to do, and indebted my writing to no illustration of mere philosophy, but of literature itself, which is like the Cretan labrinth, or clara decore fuit proles Elateia Caenis, Thessalidum virgo pulcherrima, aut fuerant promissa tuae, nec Caenis in ullos denupsit thalamos secretaque litora carpens aequorei vim passa dei est, shrugging off thou Cayphae multum exosusque cohorti degeret illaesus [per vicos, compita, et urbem Se ostendens populo] as exuvias asinus Gaetulus for I shalt carry these passages as that crown, Isidis herbis, seligit ambrosios pulcherrima Gratia flores, contexit geminas Concordia laeta corollas, extollitque suas taedas Hymenaeus in altum, like a torch to my censure even, [ with Theophanes] omnis Stellerum condemnat turba moratum, haerens, cur equidem, nescio, salus amat. Tum redit et medicus, faciesque irascit ipsis praevertit reditum quod fera parca suum, if thou hath regarded this as but a commotion, doth not come back to me like I was your doctor, or am fully prepared yon to stand affirm and diagnose, confirm, and treat, thine offense, as it where, even if nihil Hippocrates, nihil Galenus mihi occultum possidet, vitam ego hominum, ubi morbi ingruunt, in manibus fero, I shalt miss nothing from between Hippocrates to Galen in this writing. The Melancholy of a man is nidus Titanii alitis haud spirat suavius, a bicipiti somniasse Parnasso, having two cups to taketh of, though either of them more fragrant then the nest of the Titan's bird, wherewith I shall, conferat inpensas; hic nuda et candida signa, hic aliquid praeclarum Euphranoris et Polycliti, hic Asianorum vetera ornamenta deorum, hic libros dabit et forulos mediamque Minervam, from either art or knowledge detail my misfortunes, praeterea genus haud unum nec fortibus ulmis nec salici lotoque neque Idaeis cyparissis, nec pingues unam in faciem nascuntur olivae, orchades et radii et amara pausia baca pomaque et Alcinoi silvae, nec surculus idem Crustumiis Syriisque piris gravibusque volemis,to throughout such a diversity thereupon carryeth mine audience, for what hath such a comptible sympathy to turneth us into ignitum testudo eversa calorem, a turtle on his back, recieving a brand on his fleshy underside ever so helplesly, and whilst Pan Ioue missus erat seruari tecta uolente Troia, pendenti similis Pan semper et imo uix ulla inscribens terrae uestigia cornu. dextera lasciuit caesa Tegeatide capra, the one we drinketh Proetidas attonitas postquam per carmen et herbas eripuit furiis, purgamina mentis in illas misit aquas, odiumque meri permansit in undis, that is, with the impurities of our mind dispersed throughout that water, I am no Pan, Who is reminded of whereto I hath come, a man who leaveth his foot prints unto the Earth, [and in this I mean to say] that melancholy is a contemplation of the ills that hath befallen us in the past and that which we hath been maddenned into supposing shall be repeated, I am sadenned by my own footprints, so that they will be so repeated- a wine we taste twice at once, vespertinam Pleiada occidentem, whenever we taketh thereof, and that hath our hatred of it in it before it is consumed by us, whilst the present sleepeth under it's spell, we see ourselves in the world only through the lenses of it's particular, doing all sorts of ill, and canst not stop it: [see that speach in the Heautontimorumenos for more*](to be diseased in thought is to be diseased in life hereupon- to contemplate Melancholy is to fall into Melancholy,) as if our mind hath conspired against us, fortuitum feles contubernium fraude et scelesta sic evertit malitia, like one of those clever cats who somehow happen to be a guest to every accident, * and whilst one may be so affirmed by that contention of Blesensis, [IE. carnem calefieri] facilius sustineantur; sic cor humanum necesse est igne charitatis accendi, ad hoc ut de facili sustineat tribulationes, we doth taketh charity neither from even ourselves, for as we drinketh from that other cup we canst do not but meditate upon all this further, nigra cohors operata Minervae pauperibus vires epulis recreabit, whilst we laboreth without hope in the blacker courts of Minerva, like under pocula Thessalicis doctas miscerier herbis, and fallen into a trick like that which so many of the witches of Thessaly hath effected through the means to herbs and druggery, as it is this other tincture hath only increased the powers of the mind, which is precisely that we hath wished to avoid. Every man walketh with that imp in his head, sit Galatea tuae non aliena viae: ut te, felici praevecta Ceraunia remo, accipiat placidis Oricos aequoribus: that hopest Nature will not specify them to any particular ailment, Eppia ludum ad Pharon et Nilum famosaque moenia Lagi prodigia et mores urbis damnante Canopo, for Canopus itselfe would groan under such a condemnation, as to be alienated by the mother nature, Men thereof tu nimium tuus es, nimis et tibi credis, inepte, et solus credis providus esse Cato, would not hear a word about it, even had it came from the prophetic Cato himselfe, and yet not e'en nisi forte Pythiados illius, excellentem Socratis sapientiam uaticinatae, aut magnificentius carmen uidetur, aut uerius, quod Iouii Hericullique pronuntiant, a man canst not be relived of the burden to his own temperment, and the suspicion therewith that it mightest fail him, the otherwise would be a music beyonde that of which is worthy to the Gods, complerant undique sentes, in Labyrinthaeas compita secta vias, and as though agitated by some thorns about his entire body, the natural temperatures of the mind and of the body art a final judgement to His rivose philosophies, et numquam somno damnatus lumina serpens, robora complexus rutilo curvata metallo, wherein lyeth an ever watchful serpent, and that which by those branches of Theseae bracchia extendeth as far into the underworld as they doth into the Heavens, and those Athenian walks that unsettleth as much as they rectifyeth, to either an abrupt death or a pleasant life, good thoughts, or ill, for Natura parens unica: Fortuna noverca est, Nature is thy only mother- and Fortune tis' thy stepmother, what they shalt tell thee, none shall macerate for thee, it cannot be taken back, miseret glocitantum, merge salubri flumine: maternos vanis cum questibus ignes flumnis excuties ope frigidioris, all complaints thereof art inane, quid domini faciant, audent cum talia fures! non ego te vidi Damonis, pessime, caprum excipere insidiis, multum latrante Lycisca, for the devices of nature art like so many theives, the living must make for themselves, yet the world hath so readily separated kindred from kindred, blinded the Riphaeos linquens, charissima limina, montes, tractat Hyperboreus Gallica iura senex et sedet in rostris, oculumque in fronte locatum, or the single eye of justice, and dressed a terrible madness like it twas' any pleasant order, caris spoliamur amicis: hunc tormenta necant, hic undique truditur exul, so one is put to death, another is but exiled.
|
080105
|